Тогда Марцелл со всем своим войском двинулся к Сиракузам, разбил
лагерь неподалеку и приступил к осаде одновременно и с суши, и
с моря: сухопутное войско повел Аппий, под командою же Марцелла
были шестьдесят пентер, нагруженных всевозможным оружием и метательными
снарядами. На огромный поплавок из восьми связанных друг с другом
судов он поставил осадную машину и стал подходить к стене, твердо
полагаясь на количество и превосходство своего снаряжения, равно
как и на славу собственного имени. Но все это было совершенно
бессильно перед Архимедом и его машинами.
Архимед как-то раз написал царю Гиерону, с которым был в дружбе
и родстве, что данною силою можно сдвинуть любой данный груз;
как сообщают, увлеченный убедительностью собственных доказательств,
он добавил сгоряча, что, будь в его распоряжении другая земля,
на которую можно было бы встать, он сдвинул бы с места нашу. Гиерон
изумился и попросил претворить эту мысль в действие и показать
какую-либо тяжесть, перемещаемую малым усилием, и тогда Архимед
велел наполнить обычной кладью царское трехмачтовое грузовое судно,
недавно с огромным трудом вытащенное на берег целою толпою людей,
посадил на него большую команду матросов, а сам сел поодаль и,
без всякого напряжения вытягивая конец каната, пропущенного через
составной блок, придвинул к себе корабль — так медленно и ровно,
точно тот плыл по морю. Царь был поражен и, осознав все могущество
этого искусства, убедил Архимеда построить ему несколько машин
как для защиты, так и для нападения, которые могли бы пригодиться
во всякой осаде; теперь и машины, и их изобретатель сослужили
сиракузянам верную службу.
Итак, римляне напали с двух сторон, и сиракузяне растерялись и
притихли от страха, полагая, что им нечем сдержать столь грозную
силу. Но тут Архимед пустил в ход свои машины, и в неприятеля,
наступающего с суши, понеслись всевозможных размеров стрелы и
огромные каменные глыбы, летевшие с невероятным шумом и чудовищной
скоростью, — они сокрушали всё и всех на своем пути и приводили
в расстройство боевые ряды, — а на вражеские суда вдруг стали
опускаться укрепленные на стенах брусья и либо топили их силою
толчка, либо, схватив железными руками или клювами вроде журавлиных,
вытаскивали носом вверх из воды, а потом, кормою вперед, пускали
ко дну, либо, наконец, приведенные в круговое движение скрытыми
внутри оттяжными канатами, увлекали за собою корабль и, раскрутив
его, швыряли на скалы и утесы у подножия стены, а моряки погибали
мучительной смертью. Нередко взору открывалось ужасное зрелище:
поднятый высоко над морем корабль раскачивался в разные стороны
до тех пор, пока все до последнего человека не оказывались сброшенными
за борт или разнесенными в клочья, а опустевшее судно разбивалось
о стену или снова падало на воду, когда железные челюсти разжимались.
Машина, которую Марцелл поставил на поплавок из восьми судов,
называлась «самбука», потому что очертаниями несколько напоминала
этот музыкальный инструмент; не успела она приблизиться к стене,
как в нее полетел камень весом
в десять талантов (250 кг. — Прим. С.А.Л.), затем — другой и третий.
С огромной силой и оглушительным лязгом они обрушились на машину
и разбили ее
основание. Марцелл, не видя иного выхода, и сам поспешно отплыл,
и сухопутным войскам приказал отступить. На совете было решено
ночью, если удастся, подойти вплотную к стене. Но Архимед, по-видимому
заранее все предусмотрев, приготовил машины, разящие на любое
расстояние, и короткие стрелы; подле небольших, но часто пробитых
отверстий в стенах были расставлены невидимые врагу скорпионы
с малым натяжением, бьющие совсем близко.
И вот, когда римляне подошли к стене, как они полагали, совершенно
незаметно, их снова встретил град стрел, на головы им почти отвесно
посыпались камни,
а сверху отовсюду полетели дротики; и они снова отступили. Когда
же они оказались в некотором отдалении, сиракузяне опять засыпали
их стрелами, поражая бегущих; многие погибли, многие корабли столкнулись,
меж тем как отплатить врагу римляне были не в силах: ведь большая
часть Архимедовых машин была скрыта
за стенами, и римлянам казалось, что они борются с богами — столько
бед обрушилось на них неведомо откуда.
Впрочем, Марцелл вышел из дела невредим и, посмеиваясь над своими
мастерами и механиками, сказал: «Не довольно ли нам воевать с
этим Бриареем от геометрии, который вычерпывает из моря наши суда,
а потом с позором швыряет их прочь и превзошел сказочных сторуких
великанов — столько снарядов он в нас мечет!» И в самом деле,
прочие сиракузяне были как бы телом Архимедовых устройств, душою
же, приводящею все в движение, был он один: лишь его машины обороняли
город и отражали натиск неприятеля, тогда как все остальное оружие
лежало без движения. В конце концов, — видя, что римляне запуганы
до крайности и что, едва заметив на стене веревку или кусок дерева,
они поднимают отчаянный крик и пускаются наутек в полной уверенности,
будто Архимед наводит на них какую-то машину, — Марцелл отказался
от дальнейших стычек и приступов, решив положиться на время.
Архимед был человеком большой глубины души и богатства познаний.
И нельзя не верить рассказам, будто он был тайно очарован некоей
сиреной, не покидавшей его ни на миг, а потому забывал о пище
и об уходе за телом, и его нередко силой приходилось тащить мыться
и умащиваться, но и в бане он продолжал чертить геометрические
фигуры на золе очага и даже на собственном теле, натертом маслом,
проводил пальцем какие-то линии — поистине вдохновленный Музами,
весь во власти великого наслаждения. Он совершил множество замечательных
открытий, но просил друзей и родственников поставить на его могиле
лишь цилиндр с шаром внутри и надписать расчет соотношения их
объемов. Таков был Архимед; сам неодолимый, он, в той мере, в
какой это зависело от него, сделал таким же и свой город.
Однажды Марцелл обратил внимание на одну башню, охранявшуюся недостаточно
бдительно и способную незаметно укрыть несколько человек, так
как подле нее нетрудно было взобраться на стену; и вот, приготовив
лестницу и дождавшись дня, в который сиракузяне, справляя праздник
Дианы, предавались пьянству и развлечениям, Марцелл незаметно
для неприятеля не только овладел башней, но еще до рассвета заполнил
своими воинами всю стену по обе стороны от нее и пробился сквозь
Гексапилы. Когда же сиракузяне наконец заметили врага и среди
них поднялась тревога, он приказал повсюду трубить в трубы и этим
обратил противника
в беспорядочное бегство. С рассветом Марцелл, сопровождаемый поздравлениями
своих военных трибунов, через Гексапилы спустился в город. Говорят,
что, глядя сверху на Сиракузы и видя их красоту и величие, он
долго плакал, сострадая грядущей их судьбе: он думал о том, как
неузнаваемо неприятельский грабеж изменит вскоре их облик. Ведь
не было ни одного начальника, который бы осмелился возразить солдатам,
требовавшим отдать им город на разграбление. Марцелл лишь
с великою неохотой дал разрешение своим людям поживиться имуществом
и рабами сиракузян, свободных же не велел трогать и пальцем.
В тот час Архимед внимательно разглядывал какой-то чертеж и, душою
и взором погруженный в созерцание, не заметил ни вторжения римлян,
ни захвата города: когда вдруг перед ним вырос какой-то воин и
объявил ему, что его зовет Марцелл, Архимед отказался следовать
за ним до тех пор, пока не доведет до конца задачу и не отыщет
доказательства. Воин рассердился и, выхватив меч, убил его. Другие
рассказывают, что на него сразу бросился римлянин с мечом, Архимед
же, видя, что тот хочет лишить его жизни, молил немного подождать,
чтобы не пришлось бросить поставленный вопрос неразрешенным и
неисследованным; но римлянин убил его, не обратив ни малейшего
внимания на эти просьбы. Как бы это
ни произошло на самом деле, все согласны в том, что Марцелл был
очень опечален, от убийцы с омерзением отвернулся как от преступника,
а родственников Архимеда разыскал и окружил почетом.
|